محتويات المقال
Dua Al Istiftah
opening dua for salah after takbir
Dua Istiftah 1 :
سُبْحَانَكَ اللّٰهُمَّ وَبِحَمْدِكَ ، وَتَبَارَكَ اسْمُكَ ، وَتَعَالَىٰ جَدُّكَ ، وَلَا إِلٰهَ غَيْرُكَ.
Translation :
How Perfect are You O Allah, and all praise is Yours. Your Name is most blessed, Your majesty is exalted and there is no god worthy of worship except You.
Transliteration :
Subḥānaka Allāhumma wa bi-ḥamdika wa tabāraka-smuka wa taʿālā jadduka wa lā ilāha ghayruk.
Hadith:
Abū Sa’īd al-Khudrī (raḍiy Allāhu ‘anhu) narrated that when the Messenger of Allah ﷺ got up to pray at night (for tahajjud prayer) he uttered the takbīr and then said [the above].
He then said: لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ (There is no god but Allah) three times.
He then said: اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا (Allah is altogether great) three times.
He then said: أَعُوْذُ بِاللّهِ السَّمِيْعِ الْعَلِيْمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ، مِنْ هَمْزِهِ وَنَفْخِهِ وَنَفْثِهِ (I seek protection in Allah, the All-Hearing and All-Knowing from the rejected Shaytān; from him inciting madness, pride and reprehensible poetry.) (Abū Dāwūd 775)
سُبْحَان: Negates all negative attributes from Him. Thus, Allah (ʿazza wa jall) is Perfect; free from any weakness, defect and oppression. Allah (ʿazza wa jall) does not bear resemblance to any of His Creation.
حَمْدِ: Affirms all of His positive attributes. Ḥamd is to describe the praised one with perfection, love and utmost respect.
تَبَارَكَ اسْمُكَ: Your Name is Perfect, Exalted, Holy and is the source of all good in the heavens and the earth.
The Name of Allah (ʿazza wa jall) is full of blessing and good. Uttering His Name before eating prevents Shayṭān from sharing your meal. Similarly, if you slaughter an animal without uttering the Name of Allah, it remains unlawful for you to eat. Thus, all matters which are not preceded by the Name of Allah (ʿazza wa jall) are deficient and defective.
جَدُّكَ: This refers to Allah’s majesty, greatness and grandeur.
وَلاَ إِلٰهَ غَيْرُكَ: This is the kalimah (utterance) of tawḥīd (oneness), which all Messengers were sent with. It means there is none worthy of worship except for Allah (ʿazza wa jall).
All of the above naturally guides us to this ultimate word of truth. After affirming and uttering Allah’s absolute unique perfection, it only makes sense that He is the Only One who should be worshipped.
Dua Istiftah 2 :
اَللّٰهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِـيْ وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ ، اَللّٰهُمَّ نَقِّنِيْ مِنَ الْخَطَايَا كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الْأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ، اَللّٰهُمَّ اغْسِلْ خَطَايَاىَ بِالْمَاءِ وَالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ.
Translation :
O Allah, distance me from my sins as You have distanced the East from the West. O Allah purify me from my sins as white cloth is purified from dirt. O Allah wash away my sins with water, hail and snow.
Transliteration :
Allāhumma bāʿid baynī wa bayna khaṭāyāya kamā bāʿadta bayna-l-mashriqi wa-l-maghrib, Allāhumma naq-qinī min khaṭāyāya kamā yunaq-qa-th-thawbul-abyaḍu mina-d-danas, Allāhumma-ghsilnī min khaṭāyāya bil-māi’ wa-th-thalji wal-barad.
Hadith:
Abū Hurayrah (raḍiy Allāhu ‘anhu) narrates: “The Messenger of Allah ﷺ would pause between the opening takbir and the recitation. I said: ‘May my father and mother be sacrificed for you, the pause between the opening takbir and the recitation, what do you say?’ He replied: ‘I say [the above].’ (Bukhārī 744, Muslim 598)
Dua Istiftah 3 :
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ حَمْدًا كَثِيْرًا طَيِّبًا مُّبَارَكًا فِيْهِ.
Translation :
All praise is for Allah; an abundant, sincere and blessed praise.
Transliteration :
Alḥamdu li-llāh ḥamdan kathīran ṭayyiban mubārakan fīh.
Hadith:
Anas (raḍiy Allāhu ‘anhu) narrated that a man came panting and joined the row (of congregants in ṣalāh), and then uttered [the above]. When the Messenger of Allah ﷺ finished his ṣalāh, he said, “…I saw twelve angels competing with each other to ascend with it.” (Muslim 600).
Dua Istiftah 4 :
Translation :
اَللّٰهُ أَكْبَرُ كَبِيْرًا ، وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ كَثِيْرًا ، وَسُبْحَانَ اللّٰهِ بُكْرَةً وَّأَصِيْلًا.Translation :
Allah is Greater, the Greatest: abundant praise is for Allah, and how Perfect is Allah in the morning and the evening.
Transliteration :
Allāhu akbaru kabīrā, wa-lḥamdu li-llāh kathīrā, wa subḥāna-llāhi bukratan wa aṣilā.
Hadith:
ʿAbdullāh b. ʿUmar (radiy Allāhū ‘anhumā) narrated, “Once we were praying with the Messenger of Allah ﷺ when a man said [the above]. The Messenger of Allah ﷺ (after the ṣalāh) asked, “Who uttered those words?” The man replied, “It was me, O Messenger of Allah.” He ﷺ said, “I was amazed by them – the doors of heaven were opened for them.” Ibn ʿUmar said, “I have not stopped saying these words since I heard this statement of the Messenger of Allah ﷺ.” (Muslim 601).
Dua Istiftah 5 :
اَللّٰهُمَّ رَبَّ جَبْرَائِيْلَ وَمِيْكَائِيْلَ وَإِسْرَافِيْلَ ، فَاطِرَ السَّمٰـوٰتِ وَالْأَرْضِ ، عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ، أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيْمَا كَانُوْا فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ ، اِهْدِنِيْ لِمَا اخْتُلِفَ فِيْهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ ، إِنَّكَ تَهْدِيْ مَنْ تَشَآءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ.
Translation :
O Allah, Lord of Jabrā’īl, Mīkā’īl and Isrāfīl; Creator of the heavens and the earth; Knower of the unseen and seen, You will judge between Your servants in what they used to differ. Guide me in what is contentious to the truth, by Your Will. Certainly, You guide whomsoever You will to a straight path.
Transliteration :
Allāhumma Rabba Jabrā’īla, wa Mīkā’īla, wa Isrāfīl, fāṭira-s-samāwāti wa-l-arḍ, ʿālima-l-ghaybi wa-sh-shahādah, Anta taḥkumu bayna ʿibādika fīmā kānū fīhi yakhtalifūn, ihdinī lima-khtulifa fīhi mina-l-ḥaqqi bi-idhnik, innaka tahdī man tashā’u ilā Ṣirāṭi-m-Mustaqīm.
Hadith:
ʿAbdur Raḥmān b. ʿAwf (raḍiy Allāhu ‘anhu) narrated: I asked ‘A’isha (raḍiy Allāhu ‘anhā), the mother of the believers, (to tell me) the words with which the Messenger of Allah ﷺ commenced the Ṣalāh when he got up at night. She said: “When he got up at night he would commence his Ṣalāh with [the above] words. (Muslim 770)
Dua Istiftah 6 :
وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِيْ فَطَرَ السَّمٰـوٰتِ وَالْأَرْضَ حَنِيْفًا وَّمَآ أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ ، إِنَّ صَلاَتِيْ وَنُسُكِيْ وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِيْ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ، لَا شَرِيْكَ لَهُ ، وَبِذٰلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ ، اَللّٰهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ ، أَنْتَ رَبِّيْ وَأَنَا عَبْدُuكَ ، ظَلَمْتُ نَفْسِيْ وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِيْ فَاغْفِرْ لِيْ ذُنُوْبِيْ جَمِيْعًا، إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوْبَ إِلَّا أَنْتَ ، وَاهْدِنِيْ لِأَحْسَنِ الْأَخْلَاقِ لَا يَهْدِيْ لِأَحْسَنِهَا إِلَّا أَنْتَ ، وَاصْرِفْ عَنِّيْ سَيِّئَهَا لَا يَصْرِفُ عَنِّيْ سَيِّئَهَا إِلَّا أَنْتَ ، لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ ، وَالْخَيْرُ كُلُّهُ فِيْ يَدَيْكَ ، وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ ، أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ ، تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوْبُ إِلَيْكَ.
Translation :
I have turned my face towards the One who created the heavens and the earth, turned away from all that is false having surrendered to Allah, and I am not of the polytheists. My ṣalāh, my sacrifice, my life and my death are all for Allah, Lord of the worlds, who has no partners. I have been commanded of this, and I am of those who submit. O Allah, You are the King, there is no god worthy of being worshipped except You. You are my Lord and I am Your slave. I have wronged myself and I confess my sins. Forgive all of my sins, for no one forgives except You. Guide me to the best of character, for no one guides to the best of it except You; and turn the evil of it away from me, for no one turns it away except You. Here I am, seeking Your pleasure and at Your service. All good is in Your hands and no evil is attributed to You. My (existence, protection and success) is from You and I am returning to You. You are Most Blessed and You are Most Exalted. I seek Your forgiveness and repent to You.
Transliteration :
Wajjahtu wajhī lil-ladhī faṭara-s-samāwāti wal-arḍa ḥanīfan wa mā ana mina-l-mushrikīn, inna ṣalātī, wa nusukī, wa maḥyāya, wa mamātī lil-lāhi Rabbi-l-ʿĀlamīn, la sharīka lahu wa bi-dhālika umirtu wa ana mina-l-muslimīn. Allāhumma Antal-Maliku lā ilāha illā Ant, Anta Rabbī wa ana ʿabduk, ẓalamtu nafsī waʿtaraftu bi-dhambī, fa-ghfir lī dhunūbī jamīʿā, innahū lā yaghfiru-dh-dhunūba illā Ant, wa-hdinī li-aḥsani-l-akhlāqi lā yahdī li-aḥsanihā illā Ant, wa-ṣrif ʿannī sayyi’ahā lā yaṣrifu ʿannī sayyi’ahā illā Ant, labbayka wa saʿdayk, wal-khayru kulluhū fī yadayk, wa-sh-sharru laysa ilayk, ana bika wa ilayk, tabārakta wa taʿālayt, astaghfiruka wa atūbu ilayk.Hadith:
ʿAlī b. Abū Tālib (raḍiy Allāhu ‘anhu) narrates: “When the Messenger of Allah ﷺ would stand for prayer, he would say: [the above].
When he would do rukū, he would say:
اَللّٰهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ وَبِكَ اٰمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ خَشَعَ لَكَ سَمْعِي وَبَصَرِي وَمُخِّي وَعَظْمِي وَعَصَبِي
(O Allah, for You Alone I have bowed in prayer, in You Alone I have believed, and to You Alone I have submitted. My hearing, sight, mind, bones and nerves are humble to You.)
When he would raise his head from rukū, he would say:
اَللّٰهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمِلْءَ مَا بَيْنَهُمَا وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ
(O Allah, Our Lord, for You Alone is all praise; praise which fills the heavens, which fills the earth, which fills whatever is in between them, and which fills whatever You wish after that.)
When he would do sajdah, he would say:
اَللّٰهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ وَبِكَ اٰمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَصَوَّرَهُ وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ تَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ
(O Allah, for You Alone I have prostrated, in You Alone I have believed, and to You Alone I have submitted. My face has prostrated to the One who created and fashioned it, and who formed its hearing and sight. Blessed is Allah, the Best of Creators.)
The last thing he would say after the tashahhud and the salām would be:
اَللّٰهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ وَمَا أَسْرَفْتُ وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ
(O Allah, forgive me for what I have done in the past and for what I am yet to do, for what I have done privately and for what I have done publicly, for my excesses and for that which You know more than me. You are the One who brings forward and the One who puts behind, and there is no god worthy of worship except You.)
(Muslim 771)".
By saying this duʿā’, you remind yourself of what Ibrāhīm (ʿalayhis-salām) said. You affirm the Oneness of Allah and disassociate yourself from shirk. The duʿā’ acts as a reminder of your purpose in life and that everything you do is for Him. You seek forgiveness and you ask Allah (ʿazza wa jall) to grant you beautiful character. You praise Him and show your desperate need of Him.
Dua Istiftah 7 :
اَللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ ، أَنْتَ نُوْرُ السَّمٰـوٰتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيْهِنَّ ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيِّمُ السَّمٰـوٰتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيْهِنَّ ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ الْحَقُّ ، وَوَعْدُكَ حَقٌّ ، وَقَوْلُكَ حَقٌّ ، وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ ، وَالنَّارُ حَقٌّ ، وَالسَّاعَةُ حَقٌّ ، وَالنَّبِيُّوْنَ حَقٌّ ، وَمُحَمَّدٌ حَقٌّ ، اَللّٰهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَبِكَ اٰمَنْتُ، وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ ، وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ.
Translation :
O Allah, for You Alone is all praise; You are the Light of the heavens and the earth and whatever is therein. For You Alone is all praise; You are the Maintainer of the heavens and the earth and whatever is therein. And for You Alone is all praise; You are the Truth, Your promise is the truth, and Your speech is the truth. The meeting with You is the truth, Paradise is the truth, and Hell-Fire is the truth. The Final Hour is the truth, the Prophets are the truth and Muhammad is the truth. O Allah, I surrender myself to You Alone, I put my trust in You Alone, and I believe in You Alone. I turn to You Alone, I complain of my opponents to You Alone and I refer judgement to You Alone.
Transliteration :
Allāhumma laka-l-ḥamdu Anta Nūru-s-samāwāti wa-l-arḍi wa man fīhinn, wa laka-l-ḥamdu Anta Qayyimu-s-samāwāti wa-l-arḍi wa man fīhinn, wa laka-l-ḥamd, Anta-l-Ḥaqq wa waʿduka ḥaqq, wa qawluka ḥaqq, wa liqā’uka ḥaqq, wal-jannatu ḥaqq, wa-n-nāru ḥaqq, wa-s-sāʿatu ḥaqq, wa-n-nabiyyūna ḥaqq, wa muḥammadun ḥaqq, Allāhumma laka aslamtu wa ʿalayka tawakkaltu wa bika āmantu, wa ilayka anabtu, wa bika khaṣamtu, wa ilayka ḥākamtu.
Hadith:
Ibn ʿAbbās (radiy Allāhū ‘anhumā) narrates: “When the Prophet ﷺ would stand for the night (tahajjud) prayer, he would say [the above]." (Bukhārī 6317, 7499)
Dua Istiftah 8 :
سُبْحَانَ اللّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ ، سُبْحَانَ اللّٰهِ وَبِحَمْدِهِ.
Translation :
Allah is free from imperfection, the Lord of all the worlds. Allah is free from imperfection, and all praise is due to Him.
Transliteration :
Subḥānallāhi Rabbi-l-ālamin, subḥānallāhi wa bi-ḥamdih.
Hadith:
Rabīʿah bin Kaʿb al-Aslamī (raḍiy Allāhu ‘anhu) said: “I used to stay overnight at the home of the Prophet ﷺ and I used to hear him when he prayed night saying: [the above] for a long time.” (Nasā’ī 1618)
Dua Istiftah 9 :
اَللهُ أَكْبَرُ (x10)، اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ (x10)، سُبْحَانَ اللهِ (x10)، لَا إِلٰهَ إِلَّا اللهُ (x10)، أَسْتَغْفِرُ اللهَ (x10)، اَللّٰهُمَّ اغْفِرْ لِيْ وَاهْدِنِيْ وَارْزُقْنِيْ وَعَافِنِيْ ، أَعُوْذُ بِاللّٰهِ مِنْ ضِيْقِ الْمَقَامِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
Translation :
Allah is the Greatest. All praise be to Allah. Allah is free from imperfection. There is no god but Allah. I seek Allah’s forgiveness. O Allah, forgive me, guide me, grant me sustenance and wellbeing. I seek your protection from the anguish of standing on the Day of Judgement.
Transliteration :
Allāhu akbar (x10), alḥamdu li-llāh (x10), subḥāna-llāh (x10), lā ilāha illā-Allāh (x10), astaghfiru-l-llāh (x10), Allāhumma ghfir lī wa-hdinī wa-rzuqnī wa āfinī, aʿūdhu bi-llāhi min ḍīqi-l-maqāmi yawma-l-qiyāmah.
Hadith:
ʿĀsim b. Ḥumayd said, “I asked ʿĀ’ishah (raḍiy Allāhu ‘anhā) about what the Messenger of Allah ﷺ used to start his night prayer with. She said, “You have indeed asked me something which no one before you has asked me. The Messenger of Allah ﷺ used to say [the above]” (Nasā’ī 1617).